親愛的網友,您好:
為集中資源以提供您更優質的內容與品質,本站已停止提供服務。
本網站已將所有文章同步至"史萊恩資訊網",我們將會在那裡繼續為您服務。
造成您的不便與困擾,敬請見諒。

Smosh / 老二之歌(我臉上有鳥)



在這一集裡,我們大快朵頤夏威夷BBQ,還看了我們令人尷尬的畢業紀念冊照片,並創造一首新的惡女凱莎單曲...





_____________________________________
影片注解:
(注解1)
a bottle of jack指的是Jack Daniels威士忌
不過又可以雙關指老二


(注解2)
whack [英] [ hwæk, wæk ]  [美] [ hwæk, wæk ]
過去式: whacked 過去分詞: whacked 現在分詞: whacking 名詞複數: whacks
vt.1.重擊;使勁打
n.1.重擊;重擊聲 2.不正常;有毛病
n.1.異常巨大的東西或人(我挑這個做翻譯 XDD)
_____________________________________
看不懂台語嗎? 沒關係 以下我會解釋給你聽的
(台)給我"惦惦"=閉嘴
(台)三小 = 什麼
_____________________________________
music from BlargnCheese
_____________________________________
Originally uploaded by smosh (原上傳者為:smosh)
(I'm a translator!!)



感謝大家對Smosh的支持 點我看更多我翻譯的Smosh
點我看更多外國搞笑影片

↓ 分 享 此 文 章 ↓
下一頁 上一頁 回首頁

0 意見:

張貼留言